Dragon Ball Z: Japon ve ABD Versiyonları Arasındaki 10 Fark

Hangi Film Izlenecek?
 

Çok sayıda anime ana akımı yakalar ve öngörülemeyen başarılara dönüşür, ancak bununla ilişkili popülerlik Ejder Topu Z tamamen başka bir seviyede. Eğlenceli seri sadece en beğenilen shonen anime serilerinden biri değil, aynı zamanda animenin Kuzey Amerika'ya yayılmasında da önemli bir faktör oynadı.






optad_b

Ejder Topu Z 1990'larda anime dub trendinin başlamasına yardımcı oldu ve sektörde önemli bir rol oynadı. Dragon Ball Z'ler dub karışık bir üne sahiptir ve İngilizce versiyonu biraz daha temellerini bulduğunda kalitede büyük bir değişiklik görmek kolaydır.

10Bölümleri Kaldırır ve Düzenler

Orijinalde bulunan en büyük değişikliklerden biri Ejder Topu Z Dublaj, önceki bölümlerin parçalara ayrılıp, hikayeyi hızlandırmanın ve olası tartışmalı planlardan kaçınmanın bir yolu olarak bir araya getirilmesidir. Dikkat çekici bir şekilde, Dragon Ball Z'ler ilk 67 bölüm 53'e toplanmış, bu da önemli olup olmadığına bakılmaksızın birçok içerikten açıkça kurtuluyor. Gohan'ın erken eğitim maceraları burada en çok acıyı çekiyor ve neyse ki, yeniden düzenlenmiş bölümlerin yayınlanması ve Dragon Ball Z Kai Funimation'ın dublajının çok şeyi temizlemesine izin verdi.



9Ölüme Yönelik Referanslar Kaldırıldı ve Ağır Şiddet Sansürlendi

İlk toplu Ejder Topu Z Funimation'ın Saban'dan devralmasından önceki bölümler, büyük ölçüde aksiyon dizisinin bir çocuk şovu olarak paketlenmesinden dolayı, değişiklikler ve sansür söz konusu olduğunda özellikle berbat. Herkesin bildiği gibi, Goku'nun cehenneme yolculuğu HFIL, Sonsuz Kaybedenler İçin Ev olarak değiştirilir. Neyse ki, dub yavaş yavaş daha fazla şiddete izin veriyor, ancak daha önceki destanlar, bunun yerine kullanılan örtmece The Next Dimension ile ölüme atıfta bulunmayı tamamen ihmal ediyor. Fiziksel şiddet ve kan tasvirleri, daha acımasız anları gizlemek için dijital olarak da düzenlenebilir.

8Yeni Fon Müziği var

Anime dublajları tipik olarak bir gösterinin puanını artık değiştirmez ve bu tür önemli estetik unsurlarla uğraşmayarak orijinal sanatın amacına saygı duyulur. Ancak, aynı zamanda lisans için paraya mal olur bir animenin orijinal puanı , ve anime dublajların emekleme döneminde, bazen tamamen yeni parçalar bestelemek daha avantajlıydı.



İLGİLİ: Dragon Ball Z: En Cringiest Dub Anları





Dragon Ball Z'ler dub, bu konseptle deneyler yaparken çeşitli yetenekler arasında geçiş yapar. Çoğu, karşılaştırmanın zor olduğu konusunda hemfikir Dragon Ball Z'ler orijinal skor ve kompozisyonlar, ancak Funimation'ın Bruce Faulconer ile çalışması zamanla daha derin bir takdir kazandı.

7Vegeta, Goku'nun Babasının Bilim Adamı Olduğunu İddia Ediyor

Kimsenin ne kadar büyük olduğunu bilmediğini söylemek güvenli Ejder Topu Z Amerika'da olacak ve bu dikkatsizce atılan diyalog satırları, daha sonraki hikaye yayları ve karakterizasyonu ile çelişebilir. Bunun son derece küstah bir örneği, Goku'nun Vegeta'ya karşı ilk savaşı sırasında meydana gelir. Vegeta, Goku'nun bilim adamı olan babasının eski bir numara olduğunu iddia ettiği Büyük Maymun'a dönüşmesine yardımcı olmak için enerjiden yapay bir ay yaratır. Bunların hiçbiri doğru değil ve dizi sonunda gösteriyor ki Goku'nun babası Bardock , Planet Vegeta'da alçakgönüllü bir homurtuydu.





6Anında İletimin Fiziğini Değiştiriyor

Ejder Topu Z yardımcı saldırılarla doludur, bunların bazıları dublörde iyi huylu görünen ancak aslında daha önemli olan değişiklikler alır. Goku'nun daha kullanışlı yeteneklerinden biri, birinin enerji sinyaline taşınmasını sağlayan Anında İletim tekniğidir. Dragon Ball Z'ler dub, Anında İletim'in Goku'yu ışık hızında hareket ettirdiğini iddia ediyor. Bununla birlikte, Japon versiyonu, Goku'nun becerisini, denklemden hız alan tamamen farklı bir şekilde görüyor. Goku'nun herhangi bir hızda hareket etmediğini, aksine tam anlamıyla konumlarına ışınlandığını belirtir.

5Bazı Karakterlerin İsimleri Değişti

Bir anime dublajlandığında meydana gelen en yaygın ve anlaşılır değişikliklerden biri, karakter isimleri biraz farklı bitebilir. Burada önemli etkenleri oynayan farklı dillerde kültürel ayrıntılar vardır. Ejder Topu Z karakterler için dub isimleri çok daha doğru olmaya devam ediyor.

İLİŞKİLİ: Dragon Ball Z: Ocean Dub'ın Funimation'dan Farklı Olmasının 10 Yolu

Tien ve Krillin gibi bazı karakterler için garip ve daha yüzeysel değişiklikler var. Bununla birlikte, Bay Şeytan'a karakter için daha temiz bir takma ad olarak Hercule adını vermek gibi çok daha kasıtlı olan başka değişiklikler de meydana gelir.

4Küçük Çıplaklık Sansürlendi

Bazı dublaj değişiklikleri tamamen yersiz görünebilir, ancak çıplaklık gibi bir şey, özellikle Japon ve Amerikan televizyonunun farklı derecelendirme kurulları ve gelenekleri üzerinden çalıştığı düşünüldüğünde, aslında kabul edilebilir. Bu anlar az ve çok uzaktır, ancak Ejder Topu Z Büyük Maymun dönüşümünden geçtikten sonra Gohan gibi karakterlerden bazı küçük çıplaklıklar içeriyor. Bunlardan bazıları sansür örnekleri bir karakterin vücudunu gizlemek aslında oldukça yaratıcıdır ve gerekli değişiklikleri yapmak için biraz dijital boya gerektirir.

3Androidlerin Kökenleri Farklıdır

Bazı hayranları derinden hayal kırıklığına uğratmak için anlambilimde kaybolmak veya küçük ayrıntıların değiştirilmesi kolay olabilir. Androidler ve siborglar arasındaki farklar arasındaki tartışma yapay görünebilir, ancak Ejder Topu Z bu solucan kutusunu açar. Japonca versiyonunda, Dr. Gero'nun insanları kaçırdığı ve daha sonra üzerinde deneyler yaptığı ve değiştirdiği açıklanır. İngilizce dub, Gero'nun güçlü androidlerini insanlara dayandırdığı biraz farklı bir yöne gidiyor, ancak tamamen yapaylar, bu da daha sonra animede çelişkilere neden oluyor.

ikiTema Şarkısı Değiştirildi

Bir anime dizisinde arka plan müziğini değiştirmek bir şeydir, ancak bir gösterinin açılış ve bitiş temalarıyla ilişkilendirilen tam bir saygı düzeyi vardır. Genellikle animenin neyle ilgili olduğunun bir damıtılması gibi muamele görürler ve doğru tonu oluşturmak için temeldirler. Dragon Ball Z'ler dub hırslı bir şekilde, animenin orijinal Japonca açılış temasına kıyasla ciddi anlamda solgun olan Rock the Dragon adlı rezil bir rock numarasını bir araya getiriyor. Anime devam ettikçe bu alanda gelişiyor, ancak birkaç yıl boyunca bazı garip başlık dizileri var.

1Saldırıların İsimleri Yeniden Yorumlanıyor

Ejder Topu Z dolu son derece güçlü saldırılar , ancak birçoğu erken dublaj değişiklikleriyle kısaltılır. Örneğin, Piccolo'nun Makankosappo'su kelimenin tam anlamıyla Demon Impaling Light Killing Gun'a çevirir, ancak bu, gösterinin evcil dub kökenleri için çok yoğun bir isim. Özel Işın Topu sesleri artık normalleştirildi, ancak tamamen rastgele. Yerelleştirme değişiklikleri beklenebilir, ancak bazı çok dikkatsiz düzenlemeler var Dragon Ball Z'ler erken dub Vegeta'nın imzası olan Galick Gun'a başlangıçta birçok karakter için kullanılan garip yiyecek isimlendirme modelinde daha iyi oynamak için Sarımsak Topu denir.

SONRAKİ: Anime Tarihinde En İyi 10 Dublaj, Sıralamada



Editörün Seçimi


Titan'a Saldırı: Hayranların Okurken Pişman Olmadan Öğrendiği 10 Şey

Listeler


Titan'a Saldırı: Hayranların Okurken Pişman Olmadan Öğrendiği 10 Şey

Attack On Titan: No Regrets, Levi'nin arka planına odaklanan bir yan ürün. İşte okuyucuların insanlığın en güçlü askeri hakkında öğrendikleri.

Devamını Oku
Naruto: 10 Kere Güç Vuruşu Zekası

Listeler


Naruto: 10 Kere Güç Vuruşu Zekası

Shinobi savaşları birçok farklı şekilde kazanılabilir ve bazen tek yol saf güçtür.

Devamını Oku